In case you're intrigued by discovering the significance of that oddball title, just remember that goofy trick with the calculator we all tried at least once back in grade school. If you type 58008 and subsequently turn the device upside down, it looks as if it says "boobs" on the display. "D@bbe" is a similar type of gimmick, only times evolved towards the use of Internet lingo now, of course. There! Sorted out that little mysterious piece of the "D@bbe" puzzle for you already! Don't ask me what it means, though. Apparently the titular entity (?) is some sort of Djinn like in "Wishmaster", but this Muslim version doesn't grant any wishes yet homes inside modern media (mobile phones, internet
) and gradually forces people to commit suicide in the most gruesome fashions.
There really isn't that much to say about "D@bbe" except that it turned out a major personal disappointment. The plot and narrative structure is very reminiscent to the overload of lame and unexciting Asian ghost we've been receiving ever since "Ringu" came out around the late 1990's. You know, those movies that desperately try to be mysterious and scary, through brief ghastly appearances and supernatural hodgepodge, but miserably fail because they can't hide the fact there isn't an interesting and/or original story to tell. Usually these films open promisingly and atmospheric, but as soon as the events start requiring clarity and explanation, the whole thing becomes hopelessly implausible and even ridiculous. "D@bbe" is exactly like that. The first half hour is still fairly compelling, with three young people investigating the sudden and horrendous suicide of their mutual friend. The police are interested in the case as well, as similarly disturbing suicides like his come reported from all over the globe. There's undoubtedly a connection with the Internet and a bizarre email address that continues to send messages even after Tarik's death. The more the trio of friends and the overzealous police detective get closer to the truth, the more they too begin to suffer from nightmarish visions and stalking websites. I personally presumed duds like "Fear.Com" and "Horrorvision" made it clear that the Internet isn't scary horror movie material, but I'm mistaken yet again. "D@bbe" isn't frightening, with the exception of a few notable moments near the beginning and one ghoulish end shot that I nevertheless don't understand, and it's intolerably slow-paced and overlong. Sine it's primarily a ghost story, there's a total minimum of gore and a very low body count, so fans of splatter and spectacle should definitely beware. Director Hasan Karacadag knows a thing or two about cinematography and stylish compositions (either that or he worked with a talented cameraman), but the handful of beautiful shots can't save the dullness and incoherence of the script. The acting performances are abominable and I certainly wouldn't advise these Turkish players to quit their day jobs in exchange for a professional career. I sincerely hope they haven't already! But, what perhaps bothered me the most about "D@bbe" isn't the actual film's fault. The copy I watched suffered from the absolute most horrendous subtitling job I ever witnessed in my life. It was so bad it nearly ruined the viewing experience regardless of the movie's own quality! There were words missing, incomprehensible sentence structures, misspelled expressions and senseless phrases. In the whole of Turkey, there's must be someone who speaks and writes better English than the person who did the translating for this film?
There really isn't that much to say about "D@bbe" except that it turned out a major personal disappointment. The plot and narrative structure is very reminiscent to the overload of lame and unexciting Asian ghost we've been receiving ever since "Ringu" came out around the late 1990's. You know, those movies that desperately try to be mysterious and scary, through brief ghastly appearances and supernatural hodgepodge, but miserably fail because they can't hide the fact there isn't an interesting and/or original story to tell. Usually these films open promisingly and atmospheric, but as soon as the events start requiring clarity and explanation, the whole thing becomes hopelessly implausible and even ridiculous. "D@bbe" is exactly like that. The first half hour is still fairly compelling, with three young people investigating the sudden and horrendous suicide of their mutual friend. The police are interested in the case as well, as similarly disturbing suicides like his come reported from all over the globe. There's undoubtedly a connection with the Internet and a bizarre email address that continues to send messages even after Tarik's death. The more the trio of friends and the overzealous police detective get closer to the truth, the more they too begin to suffer from nightmarish visions and stalking websites. I personally presumed duds like "Fear.Com" and "Horrorvision" made it clear that the Internet isn't scary horror movie material, but I'm mistaken yet again. "D@bbe" isn't frightening, with the exception of a few notable moments near the beginning and one ghoulish end shot that I nevertheless don't understand, and it's intolerably slow-paced and overlong. Sine it's primarily a ghost story, there's a total minimum of gore and a very low body count, so fans of splatter and spectacle should definitely beware. Director Hasan Karacadag knows a thing or two about cinematography and stylish compositions (either that or he worked with a talented cameraman), but the handful of beautiful shots can't save the dullness and incoherence of the script. The acting performances are abominable and I certainly wouldn't advise these Turkish players to quit their day jobs in exchange for a professional career. I sincerely hope they haven't already! But, what perhaps bothered me the most about "D@bbe" isn't the actual film's fault. The copy I watched suffered from the absolute most horrendous subtitling job I ever witnessed in my life. It was so bad it nearly ruined the viewing experience regardless of the movie's own quality! There were words missing, incomprehensible sentence structures, misspelled expressions and senseless phrases. In the whole of Turkey, there's must be someone who speaks and writes better English than the person who did the translating for this film?