When two married business executives having an affair are blackmailed by a violent criminal, the two must turn the tables on him to save their families.
Charles is worn down by his home life where he and his wife struggle to cope with the demands of their daughter's illness and his job. When he meets Lucinda on the train to work in Chicago, there is an immediate spark between them. Soon they are doing lunch; dinner and drinks follow. This leads to an adulterous rendezvous in a hotel. However, no sooner have they torn each other's clothes off than their room is invaded by a thief who beats Charles and rapes Lucinda. Because of the illicit nature of their relationship, Charles agrees with Lucinda who is reluctant to go to the police and soon finds he is powerless to resist the demands of the thief.
Written by johnno.r@xtra.co.nz
When Laroche (Cassel) goes over to Schine's house, he tells Schine's daughter in French: "Je m'appelle Laroche, comme une petite roche qui va bientôt baiser ton père par derrière". Translation: "My name is Laroche, like a little rock who will soon screw your father from behind." Then, he tells her that in English, it means: "My name is Laroche, it means a rock. Like the little rocks rolling down a river".
See more »
Goofs
Continuity:
Although the card at the end of the film reads "December", the last shot is that of Charles's daughter running outside with fall leaves and trees all around her, clearly not a Chicago winter.
See more »
Quotes
Detective Church:
Hey! Charles Schine:
[turns around to face Church]
Detective Church:
If you brought that shank in here, it's *pre-meditated* murder. The law don't care who you kill.
[pauses]
Detective Church:
I guess the law didn't care about Winston, either. Detective Church:
[nods to the guard to open the gate and release Schine]
See more »